The WSJ has an interesting article today on the impact of word structures in different languages for learning math. It turns out English is one of the tougher languages to learn elementary math in – Chinese, Japanese, and Turkish are easier.

An informative example is the word for “17”. In Chinese, Japanese, and Turkish, the literal translation is ‘ten-seven’, but in English we use “seventeen”. This logic is hard for young english speakers to learn, slowing their development of math concepts.

Read the full article (subscription may be required) and tell us what you think!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s